9.9.08

Ike

2 comentarios:

grankabeza dijo...

And one more Ike ;)

Hernán Galli dijo...

Vos sabés que fruncí el ceño cuando leí la nota en el diario que posteás. Como sabía que este Ike le había dado varias palizas a la imperecedera Tina, me quedé con la duda. Y caí en el sitio donde hasta los mismos norteamericanos se han confundido con el irónico título. Quizás sea un poco desagradable, ¿no?
Para quien le llame la atención, en "Ike 'beats' Tina to death", hay un juego de palabras. Sin las comillas, la frase dería: "Ika golpea a Tina hasta matarla". Con la llamada, lo que quiere decir es que "Ike le ganó a Tina, muriéndose antes", ya que "beat" también tiene el sentido de ganar o romper un récord. Paradójicamente, el título quiere decir que TIna lo sobrevivió a Ike, quien quedó tullido por abusar de la cocaína y fue despreciado por todo el mundo después que Tina lo acusara de golpearla entre otras cosas. Justo aprendí una nueva palabra en inglés, "Vilified", que justamente es eso, vilipendiar, dewspreciar, hablar muy mal de alguien. (GRacias C!!!!)

Che, perdón por la intromisión con tanta lata, me pareció interesante, y cuando algo me interesa, soy insoportable.


Saludos!